不查字典可讀懂英文嗎?
對字典的依賴
很多同學在立志把英文學好之後,就展開行動,手邊一本書、一篇文章、一本字典,就埋頭苦幹,全力以赴,遇到生字就馬上翻開字典,務求完美,要全篇文章弄懂為止。 一兩個小時之後,只看到「滿江紅」,文章到處都是中文註解,好不熱鬧,自己亦很有成就感,覺得真的把一篇英文搞懂了。
但日子一久,便養成不查字典就悵然若失,覺得好像沒有讀懂這篇文章,感覺很不紮實,因此成為「英文字典癮君子」。這樣的精讀會造成「打點效應」,「專而不廣」,而且英語閱讀的速度緩慢,無法以英文作為工具,吸收新的知識及資訊,終究會成為英語學習的「終身障礙」。
習慣的魔力
現在回頭看看我們的中文閱讀習慣,我們打從有記憶開始,就好像沒有查中文字典的習慣,除非遇到很特殊的狀況,我們才會「請出」中文字典來研究一番。我們的中文程度還算可以,除了偶爾寫「白字」或祭出「火星文」之外,中文閱讀與溝通絕對不成問題。為什麼一碰到英文,閱讀行為就會改變,非查字典不能「窺其全貌」呢?此無他,信心不足而矣!
若我們從小時候開始,就培養出像中文一樣的英文閱讀習慣,看不懂就用猜的,長久下來,我們將練就一流的「英語聯想力」及「英語猜功」,一遇到看不懂的地方,就用猜的,利用「上文下理」、「猜懂」整篇文章,我們的中文實力,就這樣「與日俱增」。很不幸的是,我們很少有時間看英文,更遑論完整的complete聽、說、讀、寫的英文學習循環。當我們要閱讀英文的時候,因為平時沒有養成「猜英文」的習慣,只好搬出我們的祖師爺—「英文字典」,「臨時抱佛腳」一番,解決「燃眉之急」。久而久之,就會「字典成癮」,沒有字典就無法看懂英文文章或資料,導致字典成為我們「終身殘疾」,永遠無法擺脫。
從上下文推斷
那難道我們「看沒有」英文的時候,都「誓死」拒查英文字典了嗎?這一問題要分成兩個層面來說明。第一是文章的內容,如果你非得查字典才能了解其重點的「滿江紅」(超過50%無法了解)文章,就是過度的「越級挑戰」,不是你能力所能應付的,就應該退而求其次。我們如果看懂六、七成的文章,就可以用上文下理猜測不懂的部分。這是一個很有效率的「以多吃少」的閱讀方法,如果連續看了三次的生字,仍沒法猜測到它的字義,這就是一個關鍵字,當然要停下來翻翻字典,把它弄懂,這一個字彙就很容易被你記下來,成為你的英文學習「戰利品」,這樣的英文學習歷程,既「有趣」又「有效」,建議大家不妨一試!