Elvis Presley - Summer Kisses Winter Tears

這首經典英文老歌,來自電影《UNTIL THE END OF THE WORLD》, 經眾人傳唱,以貓王Elvis Presley的演繹為著。

後翻唱為國語版本歌曲《多少柔情多少淚》,成為一代酒廊名曲。

還有一個粵語男女對唱版本《問你會否跟我走》,在九十年代初期更是響徹香江不夜城。

 

(點我) Youtube連結 : https://youtu.be/b-oYhJyAOz0


Summer kisses, Winter tears                                                                      夏日親吻 冬日淚

That was what she gave to me                                                                   那都是她所曾給予我的一切

Never thought that I'd travel all alone                                                      從未想過會獨自踏上

The trail of memories                                                                                  這回憶的蹤跡的長路

Happy hours, lonely years                                                                           幸福一時 孤獨一世

But I guess I can't complain                                                                        但我想我不能埋怨

For I still recall the Summer sun                                                                 因我依然回想起那夏日陽光

Through all the Winter rain                                                                         透過這無盡的冬日雨

 

The fire of love, the fire of love                                                                   這愛的火焰 這愛的火焰

Can burn from afar                                                                                       能從老遠處熊熊燃燒起來

And nothing can light the dark of the night                                              沒有什麼能照亮黑暗的夜晚

Like a falling star                                                                                           就如同那劃破天空而掉落的流星一樣

 

Summer kisses, Winter tears                                                                       夏日親吻 冬日淚

Like the stars they fade away                                                                      仿佛像星辰般逐漸消退而去

Leaving me to spend my lonely nights                                                      獨留下我度過孤寂的長夜

With dreams of yesterday                                                                           帶著昨日的幾絲殘夢

 

The fire of love, the fire of love                                                                   這愛的火焰 這愛的火焰

Can burn from afar                                                                                       能從老遠處熊熊燃燒起來

And nothing can light the dark of the night                                              沒有什麼能照亮黑暗的夜晚

Like a falling star                                                                                           就如同那劃破天空而掉落的流星一樣

 

Summer kisses, Winter tears                                                                       夏日親吻 冬日淚

Like the stars they fade away                                                                      仿佛像星辰般逐漸消退而去

Leaving me to spend my lonely nights                                                      獨留下我度過孤寂的長夜

With dreams of yesterday                                                                           帶著昨日的幾絲殘夢

 

Leaving me to spend my lonely nights                                                      獨留下我度過孤寂的長夜

With dreams of yesterday                                                                           帶著昨日的幾絲殘夢

Summer kisses, Winter tears                                                                       夏日親吻 冬日淚

上一篇文章 下一篇文章

相關文章